# Translation of PlacelessTranslationService.pot to Greek
# Nikos Papagrigoriou <nikos@papagrigoriou.gr>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pts-el\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-04 12:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 03:15-0300\n"
"Last-Translator: Nikos Papagrigoriou <nikos@papagrigoriou.gr>\n"
"Language-Team:  Plone i18n <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language-code: el\n"
"Language-name: Ελληνικά\n"
"Preferred-encodings: ascii latin1 utf-8\n"
"Domain: PlacelessTranslationService\n"

msgid "Gettext message catalog"
msgstr "Κατάλογος μηνυμάτων gettext"

msgid "Reload this catalog"
msgstr "Ξαναφόρτωση αυτού του καταλόγου"

msgid "This catalog cannot be reloaded because the corresponding file does not exist"
msgstr "Αυτός ο κατάλογος δεν μπορεί να φορτωθεί επειδή το σχετικό αρχείο δεν υπάρχει"

msgid "Test ${title}"
msgstr "Έλεγχος ${title}"

msgid "Test results:"
msgstr "Έλεγχος αποτελεσμάτων:"

msgid "Translation not found"
msgstr "Η μετάφραση δεν βρέθηκε"

msgid "New test:"
msgstr "Νέος έλεγχος:"

msgid "Translate this phrase"
msgstr "Μετάφραση αυτής της φράσης"
